"Les 100 liens qui font la francophonie libanaise"
Le Site-web libanais francophone du mois: 12/2017
 Accueil Actualité-Médias | Culture-EducationTourisme-Voyages | Evènements & Francophonie | Archives 2001-16
  LibanVision, le regard de la Francophonie Libanaise.
Le Liban est un pays francophone bien particulier.
Au Liban, le Français est plus une langue seconde qu'une langue étrangère et s'utilise en priorité comme une langue de culture. Les libanais sont souvent trilingues et adaptent ainsi leur pratique de la langue en fonction des circonstances.
Sur le web, la francophonie apparait en retrait tout en montrant néanmoins une belle diversité que LibanVision a pour objectif de structurer pour vous en faciliter l'accès et l'usage.
LibanVision est à la fois un portail et un observatoire des acteurs de la francophonie libanaise au Liban,en France et dans le monde avec le but de contribuer à sa vitalité et sa pérénnité
.

Nous contacter?
Qui Sommes Nous?

LibanVision.com


Votre Portail et lien privilégié avec le Liban francophone et 1er observatoire en ligne de la francophonie libanaise au Liban et dans le monde.
Email - courriel en français:
contact@libanvision.com



Francophonie au Liban

Les nouvelles de la francophonie libanaise




Nouvelle plateforme Infos

Vainqueur du concours
"Femme Entrepreneure"

Dico Français-Libanais

Nouvelle édition 2018


Voir le Tour du monde de la Francophonie à Beyrouth


Ecoutez Nostalgie en live


RADIO LIBAN 96.2


RADIO ORIENT

Liban & France

RADIO NOSTALGIE

Liban - 88.1 FM


Voir Code24 Magazine





Infos & Services





Immobilier au Liban




Informations thématiques
Le français au Liban

L'enseignement en français au Liban

La Diaspora libanaise

Le Liban et la Francophonie

Dossier Gibran Khalil Gibran

Le Liban et la Phénicie



 
EVENEMENTS & ARTICLES LIES A LA FRANCOPHONIE LIBANAISE
Focus sur le cinéma libanais
sur le thème: "Le cinéma ou la mémoire libanaise"
au Forum des images à Paris - Les Halles
du 18 au 26 Novembre 2017
14 projections de films de 11 réalisateurs
avec le concours de la fondation Liban Cinéma
Le 25 Novembre à 20h30
Avant-première en France de l'Insulte de Ziad Doueiry

L'auteure Leila Slimani, nommée représentante personnelle du président de la République Emmanuel Macron pour la Francophonie
Ce n'est pas seulement en qualité d'écrivaine, lauréate du prix Goncourt 2016, que Leila Slimani vient à Beyrouth le 10 Novembre dans le cadre du salon du livre. Elle sera aussi la représentante officielle du président français pour la Francophonie.Son profil engagé, fait de jeunesse et de multiculturalisme
est sans aucun doute une excellente nouvelle pour la francophonie libanaise!

Le 4ème Festival International du court-métrage du Liban se prépare
Initié par Bassem Istanbouli, figure de proue de la vie culturelle au Sud-Liban et de la décentralisation culturelle au Liban, le Festival se déroulera du 16 au 20 Décembre 2017 entre Tyr, Nabatieh et Tripoli. Les inscriptions pour la participation sont désormais ouvertes jusqu'au 15 Novembre > + de détails.
Les créations francophones sont attendues nombreuses!

Les Echos & le Programme du Salon du Livre de Beyrouth 2017

Le salon du livre francophone de Beyrouth est le 3ème salon francophone après ceux de Paris et de Montréal. Créé en 1992 pour soutenir les professionnels du livre durant la guerre, il est devenu un grand rendez-vous qui permet d’élargir, chaque année, la diffusion des livres en langue française et d’engager
le débat sur les grands thèmes de l’actualité. Ce Salon rassemble aujourd’hui autour de 80 000 visiteurs.
Il s'agit donc, chaque année, d'un des plus grands moments de la vie culturelle libanaise et toujours de l'évènement francophone phare de la francophonie libanaise.
Il sera inauguré le 3 novembre en présence de Mme Françoise Nyssen, ministre française de la culture.

Le Salon du livre francophone de Beyrouth accueille le public de 10 à 21h, du samedi 4 au dimanche 12 novembre 2017. Prolongation jusqu’à 22h les 4, 10 et 11 novembre. Trois espaces sont dédiés aux conférences et rencontres : l’Agora ainsi que deux salles de conférences situées aux extrémités du Hall 3. Une salle de projection est également prévue sur le site du salon. Une cafétéria, située dans l’enceinte même du Hall 3, est à la disposition des visiteurs, ainsi qu’un espace garderie pour les plus petits. L’accès au Salon du livre francophone est gratuit.
Hommage à Samir Frangié
L’édition 2017 du Salon du livre francophone se déroulera en sa mémoire. Samir Frangié est l’un des plus brillants intellectuels libanais. Ses productions sur la guerre du Liban et le vivre-ensemble, formulées dans son essai « Voyage au bout de la violence » et dans de nombreux articles publiés par la presse libanaise et internationale, sont réunies en partie dans un recueil à paraitre aux éditions l’Orient des livres, sous le titre « La révolution tranquille ». Intellectuel de premier plan et homme de convictions, Samir Frangié, disparu cette année, a marqué son époque. Au cours du Salon, l’Institut français du Liban et
l’Orient littéraire donneront la parole à d’éminentes personnalités qui l’ont côtoyé.
Conférences, rencontres, débats, signatures…
Avec le soutien de la MEA et comme chaque année, une place significative est accordée aux rencontres, débats et évènements impromptus ! Universitaires et chercheurs nous rejoindront sur les stands des presses de l'Institut Français du Proche-Orient et sur ceux des différentes presses universitaires. Ils participeront à de nombreuses conférences, tables rondes ou présentations d’ouvrages.
Parmi les temps forts de cette nouvelle édition, des échanges autour des thèmes suivants:

- "La politique de la traduction"
- "Commerce et Marché dans les premiers empires : sur la diversité des économies, Karl Polanyi"
- "S'engager "autrement" au Liban. Le mouvement altermondialiste dans les années 2000".

Trois expositions sont prévues dans le cadre des « Impromptus ».
Découvrez « Topie », une exposition des planches de BD du dernier numéro de Samandal, ainsi qu’une exposition de calligraphies du talentueux Hussein Majed. Une exposition en hommage à l’œuvre prolifique de l’homme de théâtre Mounir Abou Debs accompagnée par une performance théâtrale par sa troupe seront aussi au programme.
Le salon accueillera la « Nuit de la poésie » qui s’ouvrira sur une lecture de poèmes par Salah Stétié. S’ensuivront des lectures de textes par l’auteur et dramaturge Valère Novarina (sous réserve de confirmation) et par Leila Slimani, Goncourt 2016. Enfin, ne manquez pas les lectures poétiques de Paul de Brancion et Didier Bourda des éditions Lanskine.
Plusieurs concerts seront donnés au Salon, en partenariat avec le Conservatoire national de musique et l’École de Musique des Pères Antonins de l’Université Antonine.
Comme chaque année, les étudiants de l’ALBA seront au rendez-vous avec la réalisation d’une nouvelle d’une fresque murale.
Autres nouveautés de cette 24ème édition
Un espace garderie animé par « I Play » entièrement dédié à l’accueil de vos enfants où de nombreuses activités et surprises les attendent.
Un square culinaire où vous pourrez rencontrer de grands chefs, faire des dégustations et participer à des ateliers gastronomiques. A vos papilles!



Mme Nyssen, entourée de g. à d par Mr Loic Kervran, député et pdt du groupe d'amitié parlementaire France-Liban, SE Bruno Foucher, ambassadeur de France au Liban et Mme Catherine Morin-Dessailly, sénatrice, pdte de commission Culture, Education et Communication.
Françoise Nyssen au Liban:
"Nous oeuvrons ensemble sur une feuille de route ambitieuse pour la Francophonie".
En visite au Liban à l'occasion du salon du livre de Beyrouth en novembre 2017, la ministre de la culture du gouvernement français a rappelé à maintes reprises l'existence d'un pont culturel entre la France et le Liban ainsi que le rôle moteur de l'amitié franco-libanaise dans l'aire linguistique que forme désormais la francophonie. Ce pont ou la littérature tient une place de premier plan est un marqueur des valeurs d'ouverture communes aux deux pays. Retrouvez ci-après l'interview accordée à Magazine-Le Mensuel. >> Lire...

Une francophonie ouverte
La francophonie n’est jamais aussi forte que lorsqu’elle est ouverte aux autres et à leurs langues. Le salon 2017 continue d’accueillir des éditeurs et de auteurs arabophones libanais. Notre objectif est de stimuler les coopérations, les rencontres et les traductions dans les deux sens.
Jeunes critiques libanais
Le riche volet jeunesse du Salon du livre francophone de Beyrouth est proposé par l’Institut français du Liban, en partenariat avec le Ministère de l’Éducation et de l’Enseignement supérieur.
Une dizaine d’auteurs jeunesse sont invités cette année :
Fabienne Blanchut, Anne Gaëlle Balpe, Alexandre Chardin, Céline Chevrel, Kochka, Sophie Laroche, Rudy Martel, Florence Noiville, Michel Van Zeveren et Jo Witek.

Ces auteurs se déplacent également en régions et prolongent les rencontres avec les lecteurs dans tout le Liban, sous l’impulsion des antennes de l’IFL.
Plus de 22 000 élèves des écoles publiques et privées libanaises sont accueillis au Salon, dans le cadre des nombreuses visites et rencontres du volet jeunesse. Des animations variées – rencontres avec des auteurs, des illustrateurs, des éditeurs jeunesse, des libraires… - permettent aux plus jeunes de faire l’expérience du plaisir de lire et participent ainsi à renforcer la francophonie de demain.
Par ailleurs, le prix Jeunes critiques libanais, avec ses deux sections, Le Choix des enfants et Le Choix des ados, sera décerné par deux jurys d’élèves au Salon, en présence des auteurs lauréats. Cette année, le prix s’ouvre aux lycéens avec « le Choix des lycéens » ! En partenariat avec la médiathèque de l'IFL à Beyrouth, les participants à cet évènement inédit lisent trois recueils de nouvelles numériques, sur
Culturethèque. Le public pourra ensuite visionner, en ligne, les chroniques vidéo de ces critiques en herbe et découvrir leur choix.
Le salon fait son cinéma
Avec le soutien de la SGBL, le Salon fait son cinéma cette année avec un long-métrage, un court-métrage et deux documentaires dont les projections sont prévues sur le site du Salon.
Retrouvez le documentaire multi-primé « Demain », à l’occasion de la venue du réalisateur Cyril Dion. Cyril Dion et l’actrice Mélanie Laurent, qui ont voyagé dans plusieurs pays pour le documentaire, ont rencontré les pionniers qui réinventent l’agriculture, l’énergie, l’économie, la démocratie et l’éducation dans le monde. Plusieurs ONG libanaises seront invitées pour présenter des solutions existantes portées au Liban dans les cinq domaines traités dans ce film.
Un documentaire de Rita Bassil sur le dramaturge, poète, comédien et fondateur de la 1ère école contemporaine de théâtre au Liban, Mounir Abou Debs, sera projeté parallèlement à une exposition dédiée à son travail.
Retrouvez le court-métrage « Hizz ya wizz », de Wissam Charaf, à l’occasion de la venue de l’actrice et auteur Darina Al Joundi au Salon. Il s’agit du premier court-métrage du réalisateur de « Tombé du Ciel », dans lequel joue Darina Al Joundi.
Le Choix Goncourt de l'Orient

L'AUF Moyen-Orient et l'Institut français du Liban organisent, sous le parrainage de l'Académie Goncourt, le Choix Goncourt de l’Orient, un prix littéraire des étudiants ayant pour objectif d'introduire la littérature contemporaine dans le cursus universitaire. Tout un travail de lecture et de production est fait par des étudiants issus de plus de 30 universités de 12 pays du Moyen-Orient (Djibouti, Égypte, Émirats arabes unis, Ethiopie, Irak, Iran, Jordanie, Liban, Palestine, Syrie, Soudan et Yémen).

40 jurys sont constitués pour lire les romans de la deuxième sélection de l'Académie Goncourt. Chacun de ces jurys retiendra un ouvrage en prévision de la réunion du Grand jury, sous la présidence de l’auteur Salma Kojok, le 10 novembre au Salon du livre francophone de Beyrouth. Le Grand jury délibérera à huis clos et proclamera le prix à 15h, en présence d'Eric-Emmanuel Schmitt qui représentera l'Académie Goncourt lors de cet événement.


+ d'infos & fil Actu su Salon sur le compte Facebook du salon
.

Place à l'évènement culturel francophone
de l'année 2017

Feuilletez les 44 pages du catalogue officiel
du Salon du Livre de Beyrouth
Auteurs - Signatures - Exposants - Plan - Conférences...

24ème édition organisée par l'Institut Français du Liban

BIEL de Beyrouth - Du 4 au 12 Novembre
De 10 à 21 heures

27, 28 & 29 Octobre 2017
Week-end Liban à l'Institut du Monde Arabe

L'IMA et le Théâtre de la Ville présentent
"LIBAN, LIBANS"
Trilogie libanaise:3 étapes, 3 défis, 3 réussites
pour renouer avec ses racines


+ d'infos et réservations > ici!

Le Prix Marcel Duchamp 2017 a été décerné, le 16 octobre 2017, au duo d'artistes d’origine libanaise formé par Joana Hadjithomas et Khalil Joreige pour leur œuvre Palimpsestes.
Ce couple oeuvre dans le domaine de l'art plastique contemporain comme au cinéma.
Lire l'article d'ArtHebdoMedias.

Exposition au Centre Georges Pompidou de Paris jusqu'au 18 Janvier 2018

Novembre, mois de "l'Héritage du Liban" à Ottawa
La communauté libanaise de la capitale fédérale canadienne atteint les 10.000 membres.La municipalité d'Ottawa a tenu à lui rendre hommage en décrétant le mois de Novembre comme le mois du Liban. A l'image de la ville qui attend toujours l'officialisation d'un statut bilingue, plus de bilinguisme du site des libanais d'Ottawa serait le bienvenu...

Le Liban aux Jeux de la Francophonie
Les Jeux de la Francophonie rassemble tous les quatre ans la jeunesse des états francophones autour d'épreuves culturelles et sportives. Saluons l'initiative de l'Etat libanais pour ce site-web dédié à la participation de la jeunesse libanaise à ces jeux.

A.T.C.L - Auto Touring Club du Liban
Le but de l'Automobile et Touring Club du Liban (ATCL) est de développer le tourisme et promouvoir tous les sports en général, et en particulier, le sport automobile, le tennis et la navigation maritime de plaisance. Il organise ainsi de nombreux évènements sportifs tout au long de l'année.

Au Liban, les gardiens dévoués du français

Au pays du Cèdre, des amoureux du français veillent à son bon usage. Une tâche exigeante sur un territoire où trois langues se côtoient parfois dans une même phrase...


Lire "l'étape libanaise" du dossier spécial du journal La Croix paru le 31 Juilleet 2017

Recherches sur l'usage des langues au Liban

Nombre de chercheurs libanais ou d'origine libanaise ont effectué des recherches ces quinze dernières années sur l'évolution de l'usage des langues au Liban. L'usage du français et l'évolution de la francophonie libanaise dans sa globalité ou dans certains secteurs est souvent au centre de leurs articles, "working papers", parfois même de thèses sur le sujet.

Voici une sélection de ces travaux:

Stéphane-Ahmed Hafez: Statuts, emplois, fonctions, rôles et représentations du français
au Liban, thèse de doctorat soutenue à Montpellier en 2004. Mr Hafez est aujourd'hui professeur à l'Université Libanaise.
Il a publié par ailleurs en 2008, un excellent article: "Quel environnement francophone au Liban?", centré principalement sur le paysage audiovisuel francophone au Liban.
Consultable en intégralité ici.

Jamil Bou Assi: chercheur associé au CF2R, le Centre Français de Recherche sur le Renseignement. Il a réalisé en 2009/2010 un "Guide du Liban sur Web" dans le cadre de la MOM, Maison de l'Orient et de la Méditeranée à Lyon. Il a également publié un article,
"Les médias libanais, entre confessionalisme et recherche de crédibilité".
Paru dans Confluences Méditerranée, consultable et téléchargeable ici.

Lara Chamieh-Takach: Les nouveaux médias francophones dans les sociétés partiellement francophones : les sites web francophones au Liban, thèse de doctorat soutenue à Grenoble en 2012.Lara Chamieh-Takach est aujourd'hui professeur à l'Université Libanaise.

Carla Serhan (avec Jacqueline Billiez): Apprendre le français avant l’anglais au Liban : un ordre en questions, un article excellent de Novembre 2016, à la fois très actuel et puisant de nombreuses sources et références. Consultable en intégralité ici.
Elle est aujourd'hui professeur de linguistique à l'Université de Balamand.

Mona Makki: La langue française au Liban: langue de division, langue de consensus?

Mona Makki connue pour être la co-fondatrice et la rédatrice en chef des magazines TV "Espace Francophone / TV-Francophonie" est titulaire d'un DEA de l'université de Paris V.
Cet article rédigé en 2007, mais dont la problématique demeure, est consultable ici.


Zig-Zag - Magazine de la Francophonie - Liban
Même si les articles parus sur le Liban dans ce magazine centré sur la francophonie datent déjà de 2013-2014, la plupart d'entre eux, axés sur l'usage des langues au Liban, restent d'actualité ou anticipaient même la réalité d'aujourd'hui. L'accès aux informations vers les autres pays s'avère tout aussi enrichissant en permettant une ouverture au monde francophone au sens large.

Agora francophone - Liban
Ce ne sont pas moins de 120 articles, concernant le Liban, qui ont été sélectionnés par ce magazine en ligne de la Francophonie depuis 2015. On y retrouve des analyses tant de journalistes de la presse francophone libanaise que de chercheurs sensibles à la francophonie.


Témoignages
Zahia Darwiche-Jabbour, professeur de littérature française à l’UL:
"Il faut reconnaitre qu’il y a un changement dramatique linguistique au Liban. Le français perd son importance et usage dans beaucoup de régions. Il est vrai qu’on parle le “franbanais” (une mixture de la langue libanaise et du français) dans beaucoup de quartiers à Beyrouth, mais en général plus d’élèves choisissent l’anglais pour leur carrière scolaire. Il y a deux raisons principales pour ce développement: la situation économique du pays et la globalisation. Le niveau de la langue française dépend de variables économiques et sociales qui peuvent être en ce sens discriminatoires”.

Lire tout l'article: la situation de la langue francaise au Liban (Janvier 2017)

Ezekiel Film Production
La sortie tumultueuse au Liban du film de Ziad Doueiri, mi-septembre 2017, tout juste récompensé à la Mostra de Venise est l'occasion de rappeler qu'Ezekiel Production est né de la rencontre de Julie Gayet et du banquier d'affaires libanais Antoun Sehnaoui. Un bel exemple de rencontre franco-libanaise comme de complémentarité naturelle entre la culture et le monde des affaires. On attend donc avec d'autant plus d'impatience la version sous-titrée en français et la distribution du film en France!

Notre moteur de recherche personnalisé ci-dessus vous permet d'accéder, grâce à la technologie avancée de Google, à tout le contenu et aux archives de LibanVision accumulées depuis fin 2000 inclus le sommet de la Francophonie d'Octobre 2002.

LibanVision, c'est d'abord un vrai guide de navigation sur Internet à partir d'une sélection exhaustive des acteurs représentatifs de la francophonie au Liban et à l'étranger. LibanVision se définit comme apolitique, oriente vers des liens de toutes tendances de pensée ayant en commun l'usage de la langue française.Nous déclinons ainsi toute responsabilité concernant la nature éventuelle des contenus des liens sélectionnés.






LibanVision, Observatoire de la Francophonie libanaise dans le monde, informations, moteur et outil de recherche dédié au Liban et au web libanais francophone.
Site-web d'information, de ressources et de liens libanais francophones et plateforme de navigation sur Internet en français sur le Liban.
Site optimisé pour Google Chrome - LBVision - OBServatoire de la francophonie libanaise - 2000-2017