Bien apprendre, mieux se comprendre...
 
Comme toutes les autres langues usuelles telles que l'Anglais ou le Français, la langue arabe propose des expressions habituelles et des tournures spécifiques au langage de la presse et des médias.
Ce phénomène s'est d'autant plus accéléré avec l'apparition des versions numériques et des réseaux sociaux qui contribuent de plus
en plus à l'évolution de leur usage et à leur vivacité.
--------------- Apprendre l'Arabe de la Presse et des Médias ---------------
Déjà écartelé entre la diversité des dialectes régionaux et l'arabe classique souvent abordé à partir de son essence coranique, l'arabe de la presse et des médias s'imposera bientôt comme la clé indispensable à la maitrise universelle de la langue au sein de l'aire arabe. Cet ouvrage vise à ce que ce champ d'application vaste mais concret de la langue arabe devienne ainsi plus aisément lumineux et lisible comme l'étoile (An-Najm) qui brille dans la nuit.
An-Najm
100 clés pour lire et comprendre la presse arabe


A Hundred keys to read and understand Arabic Media

An-Najm
Nous contacter?
Auteurs:

César Sakr

Eric Baldecchi

Adressez nous vos questions ou observations


Editeur


Ellipses


Partenaires
EMSST



Editions Ellipses



La francophonie libanaise




Quelle méthode
pour apprendre l'arabe?
>> lire...




Maitrisez l'Arabe de la
Presse et des Médias


Nouveauté 2017

Syntaxe de l'arabe et
vocabulaire de presse


Lire un extrait (cliquez)



Du même auteur C.Sakr

Arabe niveau débutant




L'arabe de la presse économique et financière
>> lire...




L'impact des médias
sur la langue arabe

Colloque 2014


L'Arabe, une "langue de France" sacrifiée >>
Article du Monde Diplo
  Accueil & Présentation     |        Contenu détaillé du livre     |        Commander en ligne   

Vous apprenez l’arabe mais vous n’êtes pas très à l’aise
pour lire et comprendre la presse arabe au quotidien ?

An-Najm est le livre qu’il vous faut !



Fruit d’une collaboration originale entre un enseignant d’arabe et son élève, An-Najm a été conçu pour répondre aux besoins de tout lecteur francophone devant, dans le cadre de l’apprentissage de la langue arabe ou pour des raisons professionnelles, se familiariser avec l’arabe de presse dans les domaines économique, politique, diplomatique, militaire, culturel, religieux, sportif, etc…

Il se divise en trois grandes parties :
- La première partie, au texte entièrement vocalisé, vise à donner des clés de lecture et de compréhension de la presse arabe. Elle se compose de centaines de tournures de style usuel.
Réparties en fiches, les tournures sont présentées, expliquées tant du point de vue grammatical que lexical et mises en contexte à travers des exemples.

- La deuxième partie favorise, pour sa part, l’acquisition d’un vocabulaire spécifique en contexte au moyen de fiches thématiques reprenant quelques mots-clés de la presse arabe.

- La troisième partie offre, quant à elle, la possibilité de s’entraîner à écrire dans un style journalistique.
En complément, un glossaire arabe-français ainsi qu’un index français (reprenant l’intégralité des 1800 mots de vocabulaire mis en situation dans l’ouvrage) sont proposés en fin d’ouvrage. Ceci afin de faciliter la recherche d’un mot ou d’une expression spécifique.


Environ un tiers de son contenu traite de la langue arabe usuelle dans les media économiques et/ou financiers
> voir en détails...


La Préface



Dans l'apprentissage d'une langue étrangère, chacun aspire à parvenir au stade où il
sera capable de maîtriser en autonomie ce qui se dit et s'écrit de façon courante.
Dans le cas de l'apprentissage de la langue arabe, il est beaucoup plus long de
parvenir à dominer les situations usuelles, pour diverses raisons. La première tient à
la pluriglossie de la langue : arabe moderne, variétés dialectales et solutions de
continuum se partagent les situations de communication, à l'oral comme à l'écrit, en
un jeu d'interrelations complexe. Par ailleurs, d'un point de vue diachronique, la
langue coranique, et l'arabe classique ne sont pas séparés de la langue moderne, et
sont susceptibles de faire irruption à tout instant dans les discours les plus
contemporains.
Dans ces conditions, le choix de se porter sur un secteur bien délimité, celui de
l'arabe de presse, offre la possibilité de parvenir dans un domaine particulier à un
niveau de compétence langagière tout à fait intéressant. La langue de presse, autour
du lexique de la politique, de l'économie et de la société est certes large, mais
suffisamment circonscrite pour permettre de développer assez rapidement une
certaine aisance.
C'est là le pari sur lequel les auteurs de cet ouvrage ont fondé leur initiative, avec
raison. Ils ont pour cela retenu un certain nombre de thèmes et de situations
particulièrement récurrents, qu'ils abordent à travers des phrases d'emblée assez
complexes, dont tant le lexique que les structures sont largement réinvestis, ce qui
en facilite la mémorisation et installe une progression confortée par les exercices qui
accompagnent chaque étape.
Nul doute que les apprenants trouveront dans ce livre de quoi progresser rapidement
dans une voie qui leur permettra à la fois de conforter les acquis antérieurs et de
poser des bases solides en direction d'une maîtrise de la langue des médias, qui
aujourd'hui fait de l'arabe moderne une langue vivante de forte diffusion, portée par
la presse écrite, les radios, les chaînes de télévision et Internet. Cet ouvrage fort utile
propose un accès à ce qui est la langue de l'information dans tout le Monde arabe et,
au-delà des Etats dans lesquels l'arabe est langue officielle, à la production écrite et
orale des organisations internationales et de tous les réseaux de diffusion qui
reconnaissent de fait à l'échelle de la planète la place essentielle de la langue arabe.


Luc Deheuvels
Vice-président de l’INaLCO
Professeur agrégé d’arabe


Al Najm, pour lire et comprendre l'arabe de la presse et des médias
Les avis et commentaires des lecteurs >> Voir...

Cours d'arabe à la carte
Vous êtes débutant ou vous souhaitez vous perfectionner en langue arabe?
Que vous ayez entamé un cycle d'études ou que votre démarche soit autodidacte, si vous résidez dans la région d'Aix en Provence ou Marseille, Mr César Sakr vous propose des sessions personnalisées à titre individuel ou éventuellement par petit groupe.
Les cours se basent sur la méthode Al Alif pour les débutants ou sur l'ouvrage de référence Al Najm si la langue arabe vous est déjà familière et que vous visez un perfectionnement notamment pour mieux maitriser les articles de presse écrite ou la compréhension des médias audiovisuels de la sphère arabe.
Les cours se tiennent à Aix en Provence.
Nous vous proposons donc, si vous êtes intéressés de prendre contact par email à l'adresse:

cesarantoinesakr@hotmail.com

Glossaire-Lexique Français-Arabe de Presse
Illustration parlement liban 2007
Vocabulaire thématique traitant spécifiquement des élections.
Ce glossaire vous propose 160 mots ou expressions usuels que l’on rencontre dans la presse écrite ou
les médias audiovisuels arabes contemporains.
Il est en partie extrait du manuel de presse arabe an-Najm, paru chez l’éditeur Ellipses.



Cliquez pour télécharger le lexique arabe/français pour mieux maîtriser
les articles de presse relatifs aux élections et/ou à la vie politique

Télécharger ici gratuitement un lexique de base Français-Arabe
avec 100 mots et expressions-clés fréquemment utilisés
dans la presse écrite et les médias arabes couvrant l'actualité dans les domaines:

- écomomique
- politique
- géostratégique et militaire




Cliquez pour télécharger le lexique français/arabe



Entraînement à la compréhension et à la lecture en arabe
Le système éducatif français pêche traditionnellement par un déséquilibre en faveur de l’écrit par rapport à l’oral.
On y apprend souvent mieux à écrire une langue étrangère qu’à la parler.


Ici, nous utiliserons les phrases du manuel de presse arabe an-Najm pour nous entraîner à prononcer correctement des énoncés que l’on trouve
dans les médias de langue arabe.


Voici la première phrase du manuel an-Najm (1-1, page 10). Elle est ici décomposée en trois tranches. Essayez de la lire, de la comprendre puis de la traduire.



Cliquez pour télécharger l'exercice d'écoute et de prononciation d'arabe de presse










Les pages-web Al Najm pour lire et comprendre l'Arabe de la presse et des Médias sont hébergées par LibanVision.com,
1er portail de la francophonie libanaise depuis 2001