Bien apprendre, mieux se comprendre...
 
Comme toutes les autres langues usuelles telles que l'Anglais ou le Français, la langue arabe propose des expressions habituelles et des tournures spécifiques au langage de la presse et des médias.
Ce phénomène s'est d'autant plus accéléré avec l'apparition des versions numériques et des réseaux sociaux qui contribuent de plus
en plus à l'évolution de leur usage et à leur vivacité.
--------------- Apprendre l'Arabe de la Presse et des Médias ---------------
Déjà écartelé entre la diversité des dialectes régionaux et l'arabe classique souvent abordé à partir de son essence coranique, l'arabe de la presse et des médias s'imposera bientôt comme la clé indispensable à la maitrise universelle de la langue au sein de l'aire arabe. Cet ouvrage vise à ce que ce champ d'application vaste mais concret de la langue arabe soit ainsi plus facilement compris comme une belle phrase (Al-Joumal) d'un journal papier ou en ligne.
... Al Joumal ...

Manuel d'apprentissage de l'Arabe de la presse


Nous contacter?
Auteur:

César Sakr



Adressez vos questions ou observations


Editeur


Hachette Antoine
Beyrouth -Liban

Partenaires
EMSST



Hachette-Antoine Edtions



La francophonie libanaise




Quelle méthode
pour apprendre l'arabe?
>> lire...



Du même auteur
César Sakr


Maitrisez l'Arabe de la
Presse et des Médias

Editions Ellipse


Premiers pas en Arabe

Arabe niveau débutant




L'arabe de la presse économique et financière
>> lire...




L'impact des médias
sur la langue arabe

Colloque 2014


L'Arabe, une "langue de France" sacrifiée >>
Article du Monde Diplo
 Accueil Visions Arabes     |    Apprendre et comprendre la langue Arabe     |    Opinions & Analyses du Monde Arabe   

AL JOUMAL, syntaxe de l'arabe et vocabulaire de presse
Vous apprenez l’arabe mais vous n’êtes pas très à l’aise
pour lire et comprendre la presse arabe au quotidien ?

Al Joumal est le livre-manuel qui vous permet de débuter l'étude de la presse arabe.



Auteur: César Sakr - Parution courant Février 2017
aux éditions Hachette - Antoine / Beyrouth - Liban



Présentation

Syntaxe de l’arabe - Vocabulaire de presse

César Sakr enseigne l'arabe à l'École militaire à Paris depuis 1984.

Corine Paria, Issam Yagoubi, Ludivine Martel et Denis Gantier sont tous anciens élèves
de l'Institut français du Proche-Orient (IFPO) de Beyrouth ou d'Amman.


Al-Joumal est dédié à la syntaxe de l'arabe et au vocabulaire de la presse arabophone (niveau B1).*

" Chacune des trente leçons présente une structure de phrase arabe, un test relatif à cette structure,
ainsi que du vocabulaire de presse.

" Chaque test d'al-Joumal est accompagné de son corrigé.

" Dans chaque leçon, l'étudiant revoit les notions grammaticales et le vocabulaire des leçons précédentes.

" Une dernière leçon récapitulative permet de s'assurer que toutes les structures de la phrase arabe
ont été assimilées.

" Un glossaire détaillé arabe - français et français - arabe, en fin d'ouvrage, reprend l'intégralité du vocabulaire, donne l'inaccompli des verbes, précise le genre et le pluriel des noms, signale les diptotes.

" Le vocabulaire traité dans al-Joumal s'élève à 450 mots.

" Pour faciliter l'apprentissage, le texte arabe est entièrement vocalisé.

* Le niveau B1 correspond à un niveau de maitrise intermédiaire de la langue arabe.
Al Joumal nécessite donc un niveau de connaissance de la langue arabe moindre que celui requis pour le lvre An Najm.


Le prix de vente conseillé d'Al Joumal "syntaxe de l'arabe et vocabulaire de presse" est de:
15 $ au Liban et
de 17 en France et dans l'Union Européenne.



Apprendre l'arabe de presse avec Al Joumal



Préface

Les manuels s'intéressant à la description de la syntaxe de l'arabe contemporain sont assez rares pour que l'on puisse saluer comme il se doit la parution d'al-Joumal, publié chez Hachette-Antoine, éditeur franco-libanais reconnu sur la place de Beyrouth et bien diffusé en France. L'ouvrage est le fruit d'une collaboration entre César Sakr, déjà auteur de plusieurs manuels, et quatre de ses étudiants, arabisants confirmés. Leur choix éditorial résulte de la volonté d'insister sur la complémentarité des cursus d'arabe suivis en France avec les stages d'immersion linguistique au Maghreb comme au Proche-Orient, notamment ceux de Tunis (BPA), du Caire (DEAC) et de Beyrouth et Amman (Ifpo). Quatre auteurs d'al-Joumal sont par ailleurs passés par les stages de l'Ifpo et sans doute ont-ils senti le besoin d'un manuel qui réponde à leurs attentes spécifiques en termes de syntaxe de l'arabe de presse et des médias, un manuel proposant une démarche cohérente, graduelle et réfléchie. Al-Joumal, à n'en pas douter, prendra une place de choix dans la bibliothèque de nos arabisants désireux de s'initier à l'arabe de la presse, des médias et de l'internet, un arabe tenant compte des cruelles réalités thématiques du moment.

Al-Joumal est un manuel très structuré qui concentre son attention sur la syntaxe de l'arabe de presse et le lexique nécessaire à la compréhension d'articles simples. S'adressant à des étudiants ayant déjà des bases en langue arabe, il reprend les fondamentaux de la grammaire de manière progressive et organisée. Abordant les questions des différents types de phrases, de leur vocalisation et de leurs modifications, il permet à l'apprenant de retravailler les bases de la syntaxe, seul ou en complément de son cours d'arabe. Suivant un plan clair, tant du point de vue syntaxique que lexical, il propose des exercices corrigés ainsi que des renvois systématiques aux leçons précédentes. Sa progression en spirale qui amène l'apprenant à réutiliser les acquis antérieurs, est pédagogiquement efficace. Un lexique alphabétique très utile clôt l'ouvrage. Le vocabulaire proposé au travers des nombreux exemples se focalise volontairement sur les champs sémantiques en rapport avec les événements politiques, sociaux et militaires qui ont récemment secoué le monde arabe. Les exemples choisis pour illustrer la méthode sont le reflet d'une réalité de certains médias arabes qu'il ne faut jamais occulter. Une méthode de langue se doit aussi être à l'avant-garde, même au prix de quelques audaces éditoriales.

Frédéric IMBERT
Professeur des Universités
Directeur du Département des Études Arabes
Institut français du Proche-Orient
Beyrouth




Remerciements

Je remercie d'abord Madame Hélène de SANTOS qui, par son enthousiasme sans faille, sa disponibilité de tous les instants, ses conseils avisés - bref, par ses grandes qualités humaines et professionnelles - aura été la marraine de cet ouvrage.

Je remercie également l'encadrement du Centre d'enseignement militaire supérieur de l'Air (CEMS - AIR, École Militaire, Paris) pour son accueil chaleureux et la mise à disposition des salles de réunion et du matériel bureautique.

Comment ne pas mentionner aussi le secrétariat du CEMS - AIR, remarquable par son amabilité et son efficacité.

" Last but not least ", mes remerciements vont à Monsieur Frédéric IMBERT, notre préfacier et directeur des études arabes à l'IFPO (Institut français du Proche-Orient), ainsi qu'à Madame Catherine PINON (agrégée d'arabe et docteur en linguistique arabe), qui ont eu l'amabilité de relire le manuscrit et de signaler ce qui pouvait rendre l'ouvrage encore plus utile à nos chers étudiants.

César Sakr
Aix-en-Provence










Les pages-web Al Najm pour lire et comprendre l'Arabe de la presse et des Médias sont hébergées par LibanVision.com,
1er portail de la francophonie libanaise depuis 2001